Agence d'interprétation Maroc
Nos interprètes sont équipés pour toutes les interventions
On utilise le chuchotage quand l’interprète traduit le discours dans une langue comprise par la majorité des personnes réunies.
L’orateur et les participants parleront normalement, sans faire aucun type de pause, et l’interprète traduira pour son client à voix basse, c’est-à-dire, en chuchotant, ce que l’on dit pendant la réunion. Quand nécessaire, il traduira aussi pour le reste de personnes réunies ce que son client a dit.
Ce type d’interprétation est utilisée dans des réunions, conférences ou événements où la langue du client soit différente à celle de la majorité des clients.